„Wenn ein Mensch mit diesen sechs Eigenschaften versehen ist, ist er unfähig in die feste Gesetzmäßigkeit, in die Rechtlichkeit geschickter geistiger Eigenschaften einzutreten (landen), selbst wenn er das wahre Dhamma vernehmen sollte. Welche sechs?
„Er hat seine Mutter getötet,
er hat seinen Vater getötet,
er hat einen Arahant getötet,
er hat mit verdorbener Absicht
verursacht, dass das Blut eines Tathagata
vergossen wurde,
er hat eine Spaltung in der Sangha
verursacht (1)
oder er ist ein Mensch von dumpfer
Erkenntnis, stumpf und dumm.
„Wenn ein Mensch mit diesen sechs Eigenschaften versehen ist, ist er unfähig in die feste Gesetzmäßigkeit, in die Rechtlichkeit geschickter geistiger Eigenschaften einzutreten, selbst wenn er das wahre Dhamma vernehmen sollte.
„Wenn ein Mensch mit diesen sechs Eigenschaften versehen ist, ist er fähig in die feste Gesetzmäßigkeit, in die Rechtlichkeit geschickter geistiger Eigenschaften einzutreten, gerade während er das wahre Dhamma vernimmt. Welche sechs?
„Er hat seine Mutter nicht getötet,
er hat seinen Vater nicht getötet,
er hat keinen Arahant getötet,
er hat nicht mit verdorbener Absicht
verursacht, dass das Blut eines Tathagata
vergossen wurde,
er hat keine Spaltung in der Sangha
verursacht;
und er ist ein Mensch mit Erkenntnis,
weder stumpf noch dumm.
„Wenn ein Mensch mit diesen sechs Eigenschaften versehen ist, ist er fähig in die feste Gesetzmäßigkeit, in die Rechtlichkeit geschickter geistiger Eigenschaften einzutreten, gerade während er das wahre Dhamma vernimmt."
translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu