„Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war, erschienen ihm fünf große Träume. Welche fünf?
„Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war, war diese große Erde sein großes Bett. Der Himalaya, der König der Berge, war sein
Kissen. Seine linke Hand ruhte im
östlichen Meer, seine rechte Hand im westlichen Meer und beide Füße im
südlichen Meer.
Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war, war dies der erste große Traum, der ihm erschien.
„Weiterhin, als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch
ein unerwachter Bodhisattva war, wuchs eine holzige Rebe, bis zum Himmel
reichend, aus seinem Nabel empor.
Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war, war dies der zweite große Traum, der ihm erschien.
„Weiterhin, als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war, krochen weiße Würmer mit schwarzen Köpfen aus
seinen Füßen und bedeckten ihn bis zu seinen Knien
Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war, war dies der dritte große Traum, der ihm erschien.
„Weiterhin, als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch
ein unerwachter Bodhisattva war, fielen ihm vier verschiedenfarbige Vögel, die aus
den vier Richtungen kamen, zu Füßen und verfärbten sich vollkommen weiß.
Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war, war dies der vierte große Traum, der ihm erschien.
„Weiterhin, als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch
ein unerwachter Bodhisattva war, ging er auf einem riesigen Berg von Kot hin
und her, wurde aber nicht durch den Kot beschmutzt.
Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war, war dies der fünfte große Traum, der ihm erschien.
"Nun als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war und diese große Erde sein großes Bett war, der
Himalaya , der König der Berge, sein Kissen war, seine linke Hand im östlichen
Meer, seine rechte Hand im westlichen Meer und beide Füße im südlichen Meer
ruhten:
erschien ihm dieser erste große Traum, um ihn wissen zu lassen, dass er zum
unübertroffenen rechten Selbst-Erwachen erwachen würde.
„Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war und eine holzige Rebe, bis zum Himmel reichend, aus
seinem Nabel emporwuchs:
erschien ihm dieser erste große Traum, um ihn wissen zu lassen, dass, wenn
er zum Edlen Achtfachen Pfad erwacht sein würde, er ihn auch verkünden würde,
soweit es menschliche und himmlischen Wesen gäbe.
„Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war und weiße Würmer mit schwarzen Köpfen aus seinen
Füßen krochen und ihn bis zu seinen Knien bedeckten:
erschien ihm dieser dritte große Traum, um ihn wissen zu lassen, dass viele
weißbekleidete Haushälter lebenslang Zuflucht in den Tathagata nehmen würden.
„Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war und vier verschiedenfarbige Vögel, die aus den vier
Richtungen kamen, ihm zu Füßen fielen und sich vollkommen weiß verfärbten :
erschien ihm dieser vierte große Traum, um ihn wissen zu lassen, dass
Menschen von den vier Kasten -
Brahmanen, edle Krieger, Kaufleute und Arbeiter - die vom häuslichen Leben in die
Heimatlosigkeit ziehen würden, durch das vom Tathagata gelehrte
Dhamma und Vinaya unübertroffene Befreiung verwirklichen würden.
„Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war und er hin und her auf einem riesigen Berg von Kot
ging, aber nicht durch den Kot beschmutzt wurde:
erschien ihm dieser fünfte große Traum, um ihn wissen zu lassen, dass der
Tathagata Gaben wie Gewänder, Almosenspeisen, Unterkünfte und Arzneimittel für die Heilung der Kranken erhalten würde, sie jedoch nicht an
sie gebunden und von ihnen betört, tadellos, die Nachteile (des Anhaftens an
sie) sehend und den Ausweg aus ihnen erkennend, nutzen würde.
„Als der Tathagata - würdig und rechtens selbst erwacht - noch ein
unerwachter Bodhisattva war, erschienen ihm diese fünf großen Träume."
translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu