Andhakavinda Sutta

In Andhakavinda

Bei einer Gelegenheit hielt sich Erhabene bei den Magadhaner in Andhakavinda auf.  Dann begab sich der ehrwürdige Ananda  zum Erhabenen.  Beim Eintreffen verbeugte er sich vor ihm und setzte sich zur Seite.  Als er da saß, sprach der Erhabene zu ihm:
Ananda, die neuen Mönche - erst kürzlich Hinausgezogene, Neulinge in diesem Dhamma und Ordensschulung - sollten zu diesen fünf Dingen ermutigt, ermahnt und darin gefestigt werden.  Welche fünf?

Kommt, Freunde, seid tugendhaft.  Verweilt gezügelt in Übereinstimmung mit der Patimokkha, vollendet in eurem Verhalten und Tätigkeitsfeld.  Die Schulungsregeln auf euch genommen, übt euch, indem ihr Gefahr im geringsten Fehler seht.“
Derart sollten sie zur Zügelung in Übereinstimmung mit der Patimokkha ermutigt, ermahnt und darin gefestigt werden. 

Kommt, Freunde, verweilt mit bewachten Sinnesvermögen, mit Achtsamkeit als euren Beschützer, mit Achtsamkeit als euer Oberhaupt, mit einem selbst-geschützten Geist, mit einem durch Achtsamkeit beschützten Bewusstsein versehen.
Derart sollten sie zur Sinneszügelung ermutigt, ermahnt und darin gefestigt werden. 

Kommt, Freunde, sprecht nur wenig, unterhaltet euch nur im begrenzten Maße."
Derart sollten sie zur Mäßigkeit bei Gesprächen ermutigt, ermahnt und gefestigt werden. 

Kommt, Freunde, verweilt in der Wildnis.  Begebt euch in abgelegene Wildnis- und Waldbehausungen."
Derart sollten sie zur körperlichen Zurückgezogenheit ermutigt, ermahnt und darin gefestigt werden. 

Kommt, Freunde, entfaltet rechte Ansicht.  Seid mit rechter Ansicht versehen."
Derart sollten sie zur rechten Ansicht ermutigt, ermahnt und darin gefestigt werden. 

„Neue Mönche - erst kürzlich Hinausgezogene, Neulinge in diesem Dhamma und Ordensschulung - sollten zu diesen fünf Dingen ermutigt, ermahnt und darin gefestigt werden.“ 


translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu