Einmal hielt sich der Erhabene unter den Bhagger im Wildpark am Bhesakala Hain in der Nähe des Aufenthaltsort der Krokodile auf. Dann in den frühen Morgenstunden zog der Erhabene seine Roben an und begab sich, seine Schale und äußere Robe tragend, zum Haus des Haushälters, dem Vater von Nakula. Beim Eintreffen setzte er sich auf einem vorbereiteten Sitz nieder. Dann traten Nakulas Vater und Mutter an den Erhabenen heran. Beim Eintreffen verbeugten sie sich vor ihm und setzten sich zur Seite. Als sie dort saßen, sprach Nakulas Vater zum Erhabenen:
„Herr, seit Nakulas Mutter als junges Mädchen zu mir
gebracht wurde (um meine Frau zu werden), als ich noch ein Jüngling war, bin ich
mir nicht bewusst, dass ich ihr auch nur in Gedanken untreu gewesen wäre, geschweige
denn mit dem Körper. Wir wollen uns einander
nicht nur in diesem Leben, sondern auch im kommenden Leben sehen.“
Und Nakula Mutter sprach zum Erhabenen:
„Herr, seit ich als junges Mädchen zu Nakulas Vater gebracht
wurde (um seine Frau zu werden), als er noch ein Jüngling war, bin ich mir
nicht bewusst, dass ich ihm auch nur in Gedanken untreu gewesen wäre,
geschweige denn mit dem Körper. Wir
wollen uns einander nicht nur in diesem Leben, sondern auch im kommenden Leben
sehen.“
(Der Erhabene sprach:)
(Der Erhabene sprach:)
„Wenn beide, Ehemann und Ehefrau, sich einander nicht nur
in diesem Leben, sondern auch im kommenden Leben sehen wollen, sollten sie im Einklang in der Überzeugung, im Einklang in der Tugend, im
Einklang in der Großzügigkeit und im Einklang in der Erkenntnis (miteinander)
sein.
Dann werden sie sich einander nicht nur in diesem Leben,
sondern auch im kommenden Leben sehen."
Wenn beide, Ehemann und Ehefrau,
Überzeugung
haben,
zugänglich und
gezügelt
sind,
mit
dem Dhamma leben,
sich
einander wenden
mit
liebevollen Worten:
bereichern sie sich in
vielfältiger Weise.
Zu
ihnen kommt Glückseligkeit.
Ihre Feinde werden
niedergeschlagen,
wenn
sie im Einklang in der Tugend miteinander sind.
Da sie das Dhamma hier
in dieser Welt befolgt haben,
beide
im Einklang in Regel und Brauch,
entzücken sie sich in
der Devawelt,
genießen die Vergnügen, die
sie sich wünschen.
translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu