„Mönche, man kann vier Arten von Personen in dieser Welt finden. Welche vier?
„Eine, die sich weder für
ihr eigenes Heil, noch für das Heil anderer übt.
eine, die sich für das Heil anderer, aber nicht für ihr eigenes Heil übt.
eine, die sich für ihr eigenes Heil,
aber nicht für das Heil anderer übt.
eine, die sich sowohl für ihr eigenes Heil als auch für
das Heil anderer übt.
„Gleich wie ein Feuerscheit eines Bestattungsfeuers - der an beiden Enden brennt, mit Kot in der Mitte bedeckt ist - weder als Brennmaterial in einem Dorf noch in der Wildnis verwendet wird,
so sage ich euch, dass dies ein Gleichnis
für die Person ist, die sich weder für ihr eigenes Heil, noch für das Heil anderer übt.
„Die Person, die sich für das Heil
anderer, aber nicht für ihr
eigenes Heil übt, ist die höhere und
edlere der beiden.
„Die Person, die sich für ihr
eigenes Heil, aber nicht für das Heil anderer übt, ist
die
ist die höchste und die edelste dieser drei.
„Die Person, die sich sowohl für ihr eigenes Heil als
auch für das Heil anderer übt, gilt unter diesen vieren als
die beste, die hochgradigste, die überragendste, die höchste und die erhabenste.
Gleich wie von einer Kuh Milch kommt, von Milch
Quark, von Quark Butter, von Butter Ghee, von Ghee Gheeschaum und unter diesen der
Gheeschaum als bestes gilt;
in der gleichen Weise gilt unter
diesen vier Personen die Person, die sich
sowohl für ihr eigenes Heil als auch für das Heil anderer übt, als die
beste, die hochgradigste, die überragendste, die höchste und die erhabenste.
„Diese vier Arten von Personen kann man in dieser Welt finden."
translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu